-
1 отдать Богу душу
Большой англо-русский и русско-английский словарь > отдать Богу душу
-
2 yield up the ghost
Большой англо-русский и русско-английский словарь > yield up the ghost
-
3 yield up the ghost
отдать богу душу, умеретьАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > yield up the ghost
-
4 Yield up the ghost
Отдать Богу душу ( умереть)Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Yield up the ghost
-
5 to yield up the ghost
отдать богу душу, умереть -
6 yield
ji:ld
1. сущ.
1) плоды, урожай (тж. сбор урожая)
2) размер выработки;
количество добытого или произведенного продукта;
выход( продукции) milk yield ≈ надой молока
3) текучесть( металла)
2. гл.
1) давать плоды
2) уступать, пропускать вперед;
соглашаться( на что-л.) I yielded the right-of-way to the other driver. ≈ Я уступил дорогу другому шоферу. to yield a point ≈ сделать уступку (в споре) to yield to the advice ≈ последовать совету to yield to none ≈ не уступать никому( по красоте, доброте и т. п.)
3) сдавать(ся) to yield oneself prisoner ≈ сдаться в плен to yield to temptation ≈ поддаться искушению
4) подаваться;
пружинить The door yielded to a strong push. ≈ От сильного толчка дверь подалась. The disease yields to treatment. ≈ Эта болезнь поддается лечению. They finally yielded to our demands. ≈ Они, наконец, поддались на наши уговоры. Syn: be springy, be resilient, be elastic ∙ yield to yield up Syn: relinquish yield up the ghost плоды, урожай - there is a good * of wheat this year в этом году хороший урожай пшеницы - the actual barn * of a crop количество заготовленной /заложенной на хранение/ сельскохозяйственной продукции выработка;
выход (продукции) ;
добыча - milk * удой, надой( молока) - egg * (сельскохозяйственное) яйценоскость - animal * (сельскохозяйственное) приплод - livestock * (сельскохозяйственное) выход скота;
продуктивность скота - coke * выход кокса - * of bread припек, выход хлеба( из муки) - * of flour выход муки( из зерна) дебит (воды) улов (рыбы) урожайность (тж. crop *) - to increase the * of the soil улучшать плодородие /увеличивать урожайность/ почвы (горное) податливость( крепи) ;
оседание( кровли) ;
поддувание( почвы) текучесть (материала) (экономика) доход;
доходность - * of bonds проценты по облигациям - * of capital investments фондоотдача - * on shares выплата по акциям (американизм) сумма собранного налога за вычетом расходов по его сбору (военное) мощность( ядерного боеприпаса) ;
тротиловый эквивалент производить, приносить, давать ( плоды, урожай, доход) - this land *s well эта земля приносит хороший урожай - these flowers * a sweet scent эти цветы источают благоухание /хорошо пахнут/ - the research *ed no result исследования оказались безрезультатными - mines * ore в шахтах добывают руду - the farm *s enough fruit to meet all our needs ферма полностью обеспечивает нас фруктами - the well *s ten thousands litres an hour скважина дает десять тысяч литров в час( устаревшее) воздавать - to * due praise to smb. воздавать должное /хвалу/ кому-л. отступать;
сдавать (позицию и т. п.) ;
сдаваться - to * ground to the enemy сдать территорию врагу - to * submission подчиниться - to * consent дать( вынужденное) согласие - to * a ready consent охотно /сразу же/ согласиться - to * obedience послушаться - to * oneself prisoner сдаться в плен - to * oneself to another man's mercy сдаться на чью-л. милость - to * to force подчиниться силе, отступить перед силой - we will never * мы никогда не отступим /не сдадимся/ - the frost is *ing морозы ослабевают - the dye will not * to soap or soda эту краску не берет ни мыло, ни сода уступать;
соглашаться - to * a point in a debate признать правоту оппонента, уступить в каком-л. вопросе - to * to entreaties уступить мольбам - to * to reason внять голосу разума - to * to circumstances отступить /уступить/ под давлением обстоятельств - to * to pressure поддаться давлению - to * the championship( спортивное) уступить первенство - to * the right of way to an ambulance уступить дорогу карете скорой помощи - to * one's rights уступить свои права - to * to none in smth. никому не уступать в чем-л. (обыкн. в красоте, доброте и т. п.) - I * to none in my enthusiasm for the plan я отношусь к этому плану с не меньшим энтузиазмом, чем все остальные (to) (парламентское) уступить трибуну;
передать слово другому оратору (временно;
тж. to * the floor) - to * to another уступить трибуну другому оратору - will the Senator *? не соизволит ли сенатор передать слово другому (оратору) ? (устаревшее) дать согласие, разрешение - to * to do smth. согласиться что-л. сделать - to * that smth. should be done дать согласие /разрешение/ на то, чтобы что-л. было сделано поддаваться;
не выдерживать - the disease *s to treatment эта болезнь поддается лечению - the door *ed to a strong push от сильного толчка дверь подалась - his courage never *s его мужество беспредельно пружинить прогибаться, оседать - the ground *ed under his feet почва оседала под его ногами растягиваться (о ткани и т. п.) являться причиной, вызывать что-л. - the play *ed only one good laugh лишь в одном месте пьеса вызвала у зрителей смех( устаревшее) отплачивать, воздавать - the gods * you боги вас вознаградят actual ~ фактический доход adjusted gross ~ скорректированный валовый доход average bond ~ средняя доходность облигации average ~ средний доход average ~ средняя выручка average ~ средняя прибыль bond ~ доход по облигациям capital ~ доход от капитала counting ~ эффективность счета crop ~ урожайность current ~ текущая доходность current ~ текущий доход diminishing ~ сокращающийся доход the disease yields to treatment эта болезнь поддается лечению dividend ~ дивидендный доход ~ поддаваться;
подаваться;
пружинить;
the door yielded to a strong push от сильного толчка дверь подалась effective ~ фактическая прибыль effective ~ фактический доход по ценным бумагам equivalent bond ~ эквивалентный облигационный доход flat ~ текущий доход по ценным бумагам ~ сбор плодов, урожай;
a good yield of wheat хороший урожай пшеницы gross ~ валовой доход gross ~ валовой сельскохозяйственный продукт half-yearly ~ полугодовая прибыль income ~ процентный доход increasing ~ растущий доход interest ~ процентный доход light ~ световой выход low ~ низкий доход по ценным бумагам maximum ~ максимальный доход ~ размер выработки;
количество добытого или произведенного продукта;
выход (продукции) ;
milk yield надой молока minimum ~ минимальный доход net ~ чистая прибыль net ~ чистые поступления net ~ чистый доход nominal ~ номинальная прибыль nominal ~ номинальный доход production ~ выход продукции redemption ~ доход по ценной бумаге при ее погашении running ~ текущий доход surrender-value ~ выкупная стоимость surrender-value ~ сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса tax ~ налоговый доход ~ производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход) ;
this land yields poorly эта земля дает плохой урожай total ~ общая выработка total ~ общий выход продукции total ~ общий доход true ~ реальный доход ~ амер. парл. уступить трибуну, прервать оратора (тж. to yield the floor) ;
Will Mr N yield? Прошу разрешения прервать речь мистера Н. yield выпуск ~ выпускать продукцию ~ выработка ~ выручка ~ выход (продукта) ~ выход ~ выход продукции ~ давать ~ давать доход ~ давать урожай ~ дать ~ дебит воды ~ добывать ~ добыча ~ эк. доход;
доходность ~ доход ~ доход в виде процентов на вложенный капитал ~ доход по ценным бумагам, выраженный в виде процентной ставки ~ доходность ~ надой молока ~ поддаваться;
подаваться;
пружинить;
the door yielded to a strong push от сильного толчка дверь подалась ~ поддаваться ~ прибыль ~ приносить плоды ~ производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход) ;
this land yields poorly эта земля дает плохой урожай ~ производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход) ~ производить ~ процентный доход ~ размер выработки;
количество добытого или произведенного продукта;
выход (продукции) ;
milk yield надой молока ~ размер выработки, количество добытого ~ размер выработки ~ результат ~ сбор плодов, урожай;
a good yield of wheat хороший урожай пшеницы ~ сбор плодов ~ сдавать(-ся) ;
to yield oneself prisoner сдаться вплен ~ соглашаться ~ сумма собранного налога за вычетом расходов по сбору ~ текучесть (металла) ~ улов рыбы ~ урожай ~ урожайность ~ уступать;
соглашаться (на что-л.) ;
to yield a point сделать уступку (в споре) ;
to yield to the advice последовать совету ~ уступать ~ амер. парл. уступить трибуну, прервать оратора (тж. to yield the floor) ;
Will Mr N yield? Прошу разрешения прервать речь мистера Н. ~ уступать;
соглашаться (на что-л.) ;
to yield a point сделать уступку (в споре) ;
to yield to the advice последовать совету to ~ no results не давать никаких результатов ~ on bonds процентный доход по облигациям ~ on capital доход на капитал ~ on capital investments фондоотдача ~ on fixed interest security доход от ценных бумаг с фиксированным процентом ~ on long-term bonds доход от долгосрочных облигаций ~ on securities доход от ценных бумаг ~ сдавать(-ся) ;
to yield oneself prisoner сдаться вплен ~ to average life доходность облигации, рассчитанная относительно среднего срока погашения ~ to investor доход для владельца ценных бумаг ~ to maturity доход от ценной бумаги при ее погашении to ~ to none не уступать никому (по красоте, доброте и т. п.) ~ уступать;
соглашаться (на что-л.) ;
to yield a point сделать уступку (в споре) ;
to yield to the advice последовать совету ~ up отказываться от ~ up сдавать, уступая силе;
to yield up a fort сдать крепость;
to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть ~ up сдаваться ~ up сдавать, уступая силе;
to yield up a fort сдать крепость;
to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть ~ up сдавать, уступая силе;
to yield up a fort сдать крепость;
to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть -
7 yield
[ji:ld]actual yield фактический доход adjusted gross yield скорректированный валовый доход average bond yield средняя доходность облигации average yield средний доход average yield средняя выручка average yield средняя прибыль bond yield доход по облигациям capital yield доход от капитала counting yield эффективность счета crop yield урожайность current yield текущая доходность current yield текущий доход diminishing yield сокращающийся доход the disease yields to treatment эта болезнь поддается лечению dividend yield дивидендный доход yield поддаваться; подаваться; пружинить; the door yielded to a strong push от сильного толчка дверь подалась effective yield фактическая прибыль effective yield фактический доход по ценным бумагам equivalent bond yield эквивалентный облигационный доход flat yield текущий доход по ценным бумагам yield сбор плодов, урожай; a good yield of wheat хороший урожай пшеницы gross yield валовой доход gross yield валовой сельскохозяйственный продукт half-yearly yield полугодовая прибыль income yield процентный доход increasing yield растущий доход interest yield процентный доход light yield световой выход low yield низкий доход по ценным бумагам maximum yield максимальный доход yield размер выработки; количество добытого или произведенного продукта; выход (продукции); milk yield надой молока minimum yield минимальный доход net yield чистая прибыль net yield чистые поступления net yield чистый доход nominal yield номинальная прибыль nominal yield номинальный доход production yield выход продукции redemption yield доход по ценной бумаге при ее погашении running yield текущий доход surrender-value yield выкупная стоимость surrender-value yield сумма, возвращаемая лицу, отказавшемуся от страхового полиса tax yield налоговый доход yield производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход); this land yields poorly эта земля дает плохой урожай total yield общая выработка total yield общий выход продукции total yield общий доход true yield реальный доход yield амер. парл. уступить трибуну, прервать оратора (тж. to yield the floor); Will Mr N yield? Прошу разрешения прервать речь мистера Н. yield выпуск yield выпускать продукцию yield выработка yield выручка yield выход (продукта) yield выход yield выход продукции yield давать yield давать доход yield давать урожай yield дать yield дебит воды yield добывать yield добыча yield эк. доход; доходность yield доход yield доход в виде процентов на вложенный капитал yield доход по ценным бумагам, выраженный в виде процентной ставки yield доходность yield надой молока yield поддаваться; подаваться; пружинить; the door yielded to a strong push от сильного толчка дверь подалась yield поддаваться yield прибыль yield приносить плоды yield производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход); this land yields poorly эта земля дает плохой урожай yield производить, приносить, давать (плоды, урожай, доход) yield производить yield процентный доход yield размер выработки; количество добытого или произведенного продукта; выход (продукции); milk yield надой молока yield размер выработки, количество добытого yield размер выработки yield результат yield сбор плодов, урожай; a good yield of wheat хороший урожай пшеницы yield сбор плодов yield сдавать(-ся); to yield oneself prisoner сдаться вплен yield соглашаться yield сумма собранного налога за вычетом расходов по сбору yield текучесть (металла) yield улов рыбы yield урожай yield урожайность yield уступать; соглашаться (на что-л.); to yield a point сделать уступку (в споре); to yield to the advice последовать совету yield уступать yield амер. парл. уступить трибуну, прервать оратора (тж. to yield the floor); Will Mr N yield? Прошу разрешения прервать речь мистера Н. yield уступать; соглашаться (на что-л.); to yield a point сделать уступку (в споре); to yield to the advice последовать совету to yield no results не давать никаких результатов yield on bonds процентный доход по облигациям yield on capital доход на капитал yield on capital investments фондоотдача yield on fixed interest security доход от ценных бумаг с фиксированным процентом yield on long-term bonds доход от долгосрочных облигаций yield on securities доход от ценных бумаг yield сдавать(-ся); to yield oneself prisoner сдаться вплен yield to average life доходность облигации, рассчитанная относительно среднего срока погашения yield to investor доход для владельца ценных бумаг yield to maturity доход от ценной бумаги при ее погашении to yield to none не уступать никому (по красоте, доброте и т. п.) yield уступать; соглашаться (на что-л.); to yield a point сделать уступку (в споре); to yield to the advice последовать совету yield up отказываться от yield up сдавать, уступая силе; to yield up a fort сдать крепость; to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть yield up сдаваться yield up сдавать, уступая силе; to yield up a fort сдать крепость; to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть yield up сдавать, уступая силе; to yield up a fort сдать крепость; to yieldup the ghost отдать богу душу, умереть -
8 душа
жен.
1) soul, heart, mind с открытой душой ≈ with an open/sincere heart закрадываться в душе ≈ to creep into smb.'s soul/mind, to arise in smb.'s mind западать в душу ≈ to remain in smb.'s memory, to be engraved (up) on smb.'s heart в душе ≈ inwardly, at heart в глубине души ≈ at heart, in one's heart of hearts для души ≈ for one's private satisfaction, for the good of one's soul от души ≈ from the heart от всей души, всей душой ≈ with all one's heart по душе ≈ to one's liking вложить душу ≈ to put one's heart (and soul) into брать за душу ≈ to touch smb.'s heart отдыхать душой ≈ to find peace of mind - излить душу, отвести душу
2) feeling, spirit, emotion %% с душой ≈ with spirit/feeling/zeal говорить с душой ≈ to speak with feeling переворачивать чью-л. душу ≈ to shake smb. up плевать в душу кому-л. ≈ to trample on smb.'s feelings травить душу кому-л., тянуть за душу кого-л., тянуть душу из кого-л. ≈ to torment smb., to make smb.'s life miserable вывернуть душу кому-л.≈ to tear smb. up inside бередить душу ≈ to stir up old feelings
3) перен. (вдохновитель, главное лицо) (the) soul, moving spirit, inspiration душа общества ≈ the life and soul of the party
4) перен. (то или иное свойство характера или человек с такими свойствами) spirit смелая душа ≈ a bold spirit
5) перен. (человек) soul ни живой души, ни души ≈ not a (living) soul на душу ≈ per head, per capita ∙ душа моя! (обращение) ≈ my dear!, my darling! душа в пятки ушла ≈ to have one's heart in one's mouth у него душа не на месте ≈ he is uneasy/anxious залезать в душу кому-л. разг. ≈ to worm oneself into smb.'s confidence стоять над чьей-л. душой ≈ to stand over, to breath down smb.'s neck сколько душе угодно ≈ to one's heart's content, as long as one likes что душе угодно ≈ whatever your heart desires у него нет ничего за душой ≈ he doesn't have a kopeck/cent to his name;
his soul is a wasteland( в моральном отношении) душой и телом ≈ body and soul душа в душу по душам души не чаять отдать Богу душудуш|а - ж.
1. soul;
добрая ~ kindly soul;
низкая ~ low/mean creature;
с ~ой (играть, петь) with feeling;
говорить от ~и speak* straight from the heart;
~ общества the life and soul of the party;
2. разг. (человек) person;
на душу each;
на душу населения per head of the population;
производство на душу населения per capita production;
ни ~и not а soul;
семья из семи душ a family of seven;
~ в душу in perfect harmony;
~и не чаять в ком-л. idolize smb., dote (upon) ;
~ой и телом heart and soul;
в ~е in one`s heart;
всей ~ой, от всей ~и with all one`s heart;
разговор по ~ам heart-to-heart talk;
сколько ~е угодно to one`s heart`s content;
у него за ~ой ни гроша he hasn`t a penny to his name;
вложить ~у put* one`s heart (into) ;
излить, отвести ~у pour out one`s heart;
3. уст. (обращение) ~ моя! my dear, darling. -
9 give up the spirit
1) Религия: отдать душу2) Макаров: испустить дух, отдать богу душу -
10 turn up one's toes
разг.протянуть ноги, отдать Богу душу, умеретьThen there are the funeral expenses. It must be done nicely, I have still much to save. And Barry may turn up his toes any day. (J. London, ‘The Valley of the Moon’, book II, ch. VI) — И еще расходы на похороны. Все должно быть как полагается, а я еще не успела накопить достаточно денег. Ведь Барри может протянуть ноги в любой день.
Amanda: "...Gracious, you talk as though all of my old admirers had turned up their toes to the daisies!" (T. Williams, ‘The Glass Menagerie’, sc. I) — Аманда: "...Господи помилуй! Ты рассуждаешь так, будто все мои поклонники уже отдали Богу душу!"
-
11 give up the ghost
humor 1. испустить дух; приказать долго жить; отдать Богу душу2. отдать концы; приказать долго жить (окончательно прийти в негодность)After a long illness, the old woman gave up the ghost.
The motor turned over a few times and gave up the ghost.
We've had the same TV set for 15 years and I think it's finally about to give up the ghost!
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > give up the ghost
-
12 spirit
ˈspɪrɪt
1. сущ.
1) а) дух;
духовное начало;
душа б) моральная сила, дух, характер to break smb.'s spirit ≈ сломить чей-л. дух Her spirit was broken. ≈ Ее дух сломлен.
2) дух, привидение to conjure up, evoke a spirit ≈ вызывать, заклинать дух evil spirit ≈ злой дух Holy Spirit ≈ святой дух Syn: ghost
3) натура, личность, индивидуальность;
ум He is a dauntless( hardy) spirit. ≈ Он храбрый, безрассудный человек. Syn: personality
4) смысл, сущность You don't go about it in the right spirit. ≈ У вас к этому неправильный подход.
5) а) часто мн. душевный настрой, настроение, душевное состояние to be in high/good spirits ≈ быть в веселом, приподнятом настроении to dampen smb.'s spirits ≈ портить кому-л. настроение Try to keep up your spirits. ≈ Не падайте духом. to lift, raise smb.'s spirits ≈ поднимать, улучшать кому-л. настроение spirits droop, flag ≈ настроение падает, ухудшается spirits rise ≈ настроение поднимается fighting spirit ≈ боевой дух, боевой настрой partisan spirit ≈ предвзятое, пристрастное мнение;
тенденционный настрой patriotic spirit ≈ патриотический настрой rebellious spirit ≈ бунтарский дух б) спец. (проявление активно-приподнятого душевного состояния) храбрость;
воодушевление, живость to display, show spirit ≈ проявлять, демонстрировать храбрость
6) дух, мн. настроения, общая тенденция;
приверженность to catch the spirit (of the times) ≈ поймать дух (времени) civic spirit class spirit college spirit competitive spirit moving spirit school spirit scientific spirit team spirit
7) обыкн. мн. алкоголь, спирт, спиртной напиток ∙
2. гл.
1) воодушевлять, ободрять;
одобрять( часто spirit up)
2) тайно похищать( обыкн. away, spirit off) The princess was spirited off to a desert island by the evil magician. ≈ Злой волшебник тайно похитил принцессу и увез ее на необитаемый остров. душа;
дух - * and matter дух и материя - in (the) * мысленно, в душе - the world of * духовный мир, духовная жизнь - strong in * сильные духом - poor in * (библеизм) нищие духом - his * was hot within him у него в душе все кипело - he's young in * он молод душой натура, личность, индивидуальность;
ум - he is a generous * у него /это/ широкая душа - he is a bold * это человек смелого ума - one of the greatest *s of his time один из выдающихся умов своего времени человек, индивидуум - the plan appealed to some adventurous *s план понравился некоторым горячим головам моральная сила, энергия, решительность - a man of * сильный духом человек - a man of unbending * человек несгибаемой воли - the * of the troops дух войск - to break one's * сломить чей-л. дух - to infuse /to put/ * into smb. воодушевить кого-л. - I'll have * enough to go there у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда - he met the accusation with * он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение живость, горячность, задор - to go smth. with * горячо взяться за что-л. - he replied with * он ответил с жаром - that pup has a lot of *! какой резвый щенок! - he's full of *s он полон задора часто pl настроение, душевное состояние - animal *s жизнерадостность, бодрость - the holiday * праздничное настроение - in *s в (хорошем) настроении - to be in high *s быть в приподнятом настроении - to be out of *s быть не в духе - to revive smb.s *s поднимать чье-л. настроение, ободрять кого-л. - keep up your *s! не унывайте!, мужайтесь! дух, сущность, истинный смысл - the * of the order подлинный смысл /суть/ приказа - to obey the *, not the letter of the law действовать согласно духу, а не букве закона - the translator grasped the * of the original переводчик уловил дух оригинала тенденция, общее неправление, общий характер - * of the age дух эпохи - * of discontent дух недовольства приверженность - college * приверженность традициям колледжа умысел, цель, задняя мысль - to do smth. in a * of mischief делать что-л. со злым умыслом - these plain facts are not presented in any disparaging * эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л. - he acted in a * of helpfulness он действовал из желания помочь - it was undertaken in the * of fun это было совершено ради шутки восприятие;
понимание - to take smth. in the right * правильно воспринять что-л. - you don't go about it in the right * вы к этому подходите не так, как надо - I trust you will understand the above in the * in which it was written надеюсь, что вы поймете сказанное в том же духе, в каком оно было написано (религия) (the S.) Бог дух святой (тж. the Holy S.) ангел бес (тж. evil *) - possessed by *s одержимый бесами (бессмертная) душа - ancestral *s души предков - to give up /to yield up/ the * испустить дух, отдать богу душу - the abode of the *s загробный мир дух, призрак, привидение - to believe in *s верить в привидения - to raise * вызывать духов фея;
эльф - water * водяной;
русалка - forest * леший дуновение, ветерок > to show a proper /a right/ * проявить себя с хорошей стороны > that's the right *! вот молодец! > to do smth. as the * moves one делать что-л. по наитию( разговорное) тайно увести, унести, похитить( кого-л.;
обыкн. * away, * off) - he was *ed off by a policeman before we had a chance to speak to him его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним оживлять;
подбадривать, придавать смелости, решительности;
воодушевлять, вдохновлять (тж. * up) - to * a person on for the attempt подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.) - to * the people up to /into/ rebellion поднять народ на восстание обыкн. pl спирт - methylated *(s) денатурированный спирт, денатурат - * varnish спиртовой лак - *(s) of ammonia /of hartshorn/ нашатырный спирт - * (s) of wine винный спирт - *(s) of turpentine терпентиновое масло, скипидар обыкн. pl спиртной напиток, алкоголь - he drinks beer but no *s он пьет пиво, но не употребляет крепких напитков ( разговорное) автомобильный бензин( текстильное) красильно-отделочный раствор ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение community ~ настроение в обществе entrepreneurial ~ предприимчивость ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе to be in low spirits, to be out of ~s быть в подавленном настроении;
it shows a kindly spirit это показывает доброжелательное отношение to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром people of ~ мужественные, храбрые люди;
to speak with spirit говорить с жаром spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ воодушевлять, ободрять;
одобрять (часто spirit up) ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух;
духовное начало;
душа;
in (the) spirit мысленно, в душе ~ моральная сила, дух, характер;
a man of an unbending spirit несгибаемый человек, непреклонный характер ~ (часто pl) настроение, душевное состояние;
to be in high (или good) spirits быть в веселом, приподнятом настроении ~ привидение, дух ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать( что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход ~ тайно похищать (обыкн. spirit away, spirit off) ~ храбрость;
воодушевление, живость;
to go (at smth.) with spirit энергично взяться (за что-л.) ~ человек (с точки зрения душевных или нравственных качеств) ;
one of the greatest spirits of his day один из величайших умов своего времени ~ attr. спиритический ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени ~ дух, общая тенденция;
the spirit of progress дух прогресса;
the spirit of times дух времени spirit (обыкн. pl) алкоголь, спирт, спиртной напиток;
spirit of camphor камфарный спирт;
spirit(s) of wine винный спирт ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход team ~ дух коллективизма team ~ дух товарищества ~ attr. спиртовой;
that's the right spirit! вот молодец! to keep up (smb.'s) ~s поднимать (чье-л.) настроение, ободрять (кого-л.) ;
try to keep up your spirits не падайте духом wood ~ = wood alcohol ~ сущность, смысл;
to take (smth.) in the wrong spirit неправильно толковать (что-л.) ;
you don't go about it in the right spirit у вас к этому неправильный подход -
13 yield up
1) отказываться от
2) сдаваться
3) сдавать, уступая силе to yield up a fort ≈ сдать крепость сдаваться - he yielded himself up он сдался (в плен, властям) передавать, отдавать - to * one's rights to smb. передавать свои права кому-л. - he yielded himself up to pleasure он стал предаваться наслаждениям > to * the ghost /one's breath, life/ испустить дух, умереть, отдать богу душуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > yield up
-
14 yield up the ghost
yield up the ghost отдать богу душу, умереть -
15 spirit
I1. [ʹspırıt] n1. душа; духin (the) spirit - мысленно, в душе
the world of spirit - духовный мир, духовная жизнь
poor in spirit - библ. нищие духом
2. 1) натура, личность, индивидуальность; умhe is a generous [a mean, a noble, a proud, a timid] spirit - у него /это/ широкая [низкая, благородная, гордая, робкая] душа
he is a bold [a brilliant] spirit - это человек смелого [блестящего] ума
one of the greatest spirits of his time - один из выдающихся умов своего времени
2) человек, индивидуумthe plan appealed to some adventurous spirits - план понравился некоторым горячим головам
3. 1) моральная сила, энергия, решительностьto break one's spirit - сломить чей-л. дух
to infuse /to put/ spirit into smb. - воодушевить кого-л.
I'll have spirit enough to go there - у меня достанет храбрости /хватит духу/ пойти туда
he met the accusation with spirit - он с достоинством /мужественно/ встретил это обвинение
2) живость, горячность, задорto go at smth. with spirit - горячо взяться за что-л.
that pup has a lot of spirit! - какой резвый щенок!
4. часто pl настроение, душевное состояниеanimal spirits - жизнерадостность, бодрость
the holiday [the Christmas] spirit - праздничное [рождественское] настроение
to be in high [in good, in low, in bad] spirits - быть в приподнятом [хорошем, подавленном, дурном] настроении
to revive smb.'s spirits - поднимать чьё-л. настроение, ободрять кого-л.
keep up your spirits! - не унывайте!, мужайтесь!
5. дух, сущность, истинный смыслthe spirit of the order [of the speech, of the work of literature] - подлинный смысл /суть/ приказа [речи, художественного произведения]
to obey the spirit, not the letter of the law - действовать согласно духу, а не букве закона
the translator grasped the spirit of the original - переводчик уловил дух оригинала
6. 1) тенденция, общее направление, общий характерspirit of the age [of class struggle] - дух эпохи [классовой борьбы]
spirit of discontent [of forbearance, of revolt] - дух недовольства [терпимости, возмущения]
2) приверженностьcollege [school, team] spirit - приверженность традициям колледжа [школы, команды]
7. 1) умысел, цель; задняя мысльto do smth. in a spirit of mischief - делать что-л. со злым умыслом
these plain facts are not presented in any disparaging spirit - эти очевидные факты излагаются без всякого намерения бросить тень на кого-л.
2) восприятие; пониманиеto take smth. in the right [wrong] spirit - правильно [неправильно] воспринять что-л.
you don't go about it in the right spirit - вы к этому подходите не так, как надо
I trust you will understand the above in the spirit in which it was written - надеюсь, что вы поймёте сказанное в том же духе, в каком оно было написано
8. рел.1) (the Spirit) бог2) дух святой (тж. the Holy Spirit)3) ангел4) бес (тж. evil spirit)5) (бессмертная) душаancestral [departed] spirits - души предков [усопших]
to give up /to yield up/ the spirit - испустить дух, отдать богу душу
9. 1) дух, призрак, привидение2) фея; эльфwater spirit - водяной; русалка
10. поэт. дуновение, ветерок♢
to show a proper /a right/ spirit - проявить себя с хорошей стороныthat's the right spirit! - вот молодец!
to do smth. as the spirit moves one - делать что-л. по наитию
2. [ʹspırıt] v разг.1. тайно унести, увести, похитить (кого-л.; обыкн. spirit away, spirit off)he was spirited off by a policeman before we had a chance to speak to him - его забрал полицейский прежде, чем нам удалось поговорить с ним
2. оживлять; подбадривать, придавать смелости, решительности; воодушевлять, вдохновлять (тж. spirit up)to spirit a person on for the attempt - подбивать /воодушевлять/ кого-л. на попытку (сделать что-л.)
II [ʹspırıt] nto spirit the people up to /into/ rebellion - поднять народ на восстание
1. 1) обыкн. pl спиртmethylated spirit(s) - денатурированный спирт, денатурат
spirit(s) of ammonia /of hartshorn/ - нашатырный спирт
spirit(s) of turpentine - терпентиновое масло, скипидар
2) обыкн. pl спиртной напиток, алкогольhe drinks beer but no spirits - он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков
2. разг. автомобильный бензин3. текст. красильно-отделочный раствор -
16 yield up
[ʹji:ldʹʌp] phr v1. сдаватьсяhe yielded himself up - он сдался (в плен, властям)
2. передавать, отдаватьto yield up one's rights to smb. - передавать свои права кому-л.
♢
to yield up the ghost /one's breath, life/ - испустить дух, умереть, отдать богу душу -
17 crease it
1) Американизм: отдать Богу душу2) Макаров: умереть -
18 yield up life
Макаров: отдать богу душу -
19 yield up the ghost
Макаров: испустить дух, отдать богу душу, умереть -
20 yield up the spirit
Макаров: испустить дух, отдать богу душу
- 1
- 2
См. также в других словарях:
отдать богу душу — См … Словарь синонимов
Отдать богу душу — ОТДАВАТЬ БОГУ ДУШУ. ОТДАТЬ БОГУ ДУШУ. Устар. Умирать. Долго он стонал. Но всё слабей и понемногу Затих и душу отдал богу (Лермонтов. Валерик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
ОТДАТЬ БОГУ ДУШУ — кто Умирать. Имеется в виду, что лицо (Х) умирает или умерло, обычно достигнув преклонных лет или по причине болезни. неформ. ✦ Х отдал Богу душу. Именная часть неизм. Чаще глаг. сов. в. В роли сказ. Порядок слов компонентов нефиксир. ⊛ Недели… … Фразеологический словарь русского языка
Богу душу отдать — (иноск.) умереть. Ср. Во время переѣзда дядя схватилъ жабу: она перешла въ воспаленіе легкихъ и онъ отдалъ Богу душу. Григоровичъ. Мой дядя Бандуринъ … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Отдавать богу душу — ОТДАВАТЬ БОГУ ДУШУ. ОТДАТЬ БОГУ ДУШУ. Устар. Умирать. Долго он стонал. Но всё слабей и понемногу Затих и душу отдал богу (Лермонтов. Валерик) … Фразеологический словарь русского литературного языка
богу душу отдать — (иноск.) умереть Ср. Во время переезда дядя схватил жабу: она перешла в воспаление легких и он отдал Богу душу. Григорович. Мой дядя Бандурин … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Отдавать /отдать Богу душу — Разг. Умирать. ФСРЯ, 300; СБГ 5, 49; НОС 10, 101; ЗС 1996, 180; СПП 2001, 18 … Большой словарь русских поговорок
отдать — Отдать последний долг почтить память кого н. умершего, присутствовать на чьих н. похоронах. Он был так далеко, что не смог отдать последний долг отцу. Отдать должное оценить в полной мере. Мы не смогли отдать ему должное при жизни.… … Фразеологический словарь русского языка
ОТДАТЬ — отдам, отдашь, отдаст, отдадим, отдадите, отдадут, пов. отдай, прош. отдал, отдала, отдало; отдавший, сов. (к отдавать). 1. кого что. Вернуть (взятое) тому, у кого было взято; вручить обратно. «Алтына бы два али копеек восемь дали бы, за нами не… … Толковый словарь Ушакова
Отдать душу — ОТДАВАТЬ ДУШУ. ОТДАТЬ ДУШУ. Устар. То же, что Отдавать богу душу. Мавра всё ни гу гу, а на третий то день, глядь, и душу отдала померла, родимая; знать уж так суждено ей было (Григорович. Деревня). Уж ты лучше признайся: ты меня не любишь? Лопни… … Фразеологический словарь русского литературного языка
отдать — да/м, да/шь, да/ст, дади/м, дади/те, даду/т; отда/й; о/тдал и, (разг.), отда/л, ла/, ло/; отда/вший; о/тданный; дан, а/ и, (разг.), ана, о; отда/в и отда/вши; св. см. тж. отдавать … Словарь многих выражений